新闻动态

从阿凡提故事谈著作权侵权的判定(一) ——权属确定

作者: 王海珠 任逍遥 北京领创律师事务所 2021-12-14 18:26:26


    导读:制定《著作权法》的目的就是要对文学、艺术和科学作品作者的著作权,以及与著作权有关的权益进行保护。进而鼓励有益于社会主义精神文明、物质文明建设的作品的创作和传播,促进社会主义文化和科学事业的发展与繁荣。那著作权侵权行为如何判定呢?接下来我们以阿凡提的故事为例,为您解构著作权侵权判定四部曲。本文主要讲述著作权侵权判定四部曲之第一部:权属确定。



一、相关法律法规


1.一般原则:著作权属于作者
《著作权法》第十一条 著作权属于作者,本法另有规定的除外。创作作品的自然人是作者。由法人或者非法人组织主持,代表法人或者非法人组织意志创作,并由法人或者非法人组织承担责任的作品,法人或者非法人组织视为作者。
《著作权法》第十二条 在作品上署名的自然人、法人或者非法人组织为作者,且该作品上存在相应权利,但有相反证明的除外。

2.不同作品的著作权归属
    2.1演绎作品:著作权属于演绎者,使用演绎作品需要双重许可。
《著作权法》第十三条 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
    2.2民间文学艺术作品:尚未施行
《著作权法》第六条 民间文学艺术作品的著作权保护办法由国务院另行规定。
《民间文学艺术作品著作权保护条例(征求意见稿)》(尚未施行)第二条第一款规定:“民间文学艺术作品,是指由特定的民族、族群或者社群内不特定成员集体创作和世代传承,并体现其传统观念和文化价值的文学艺术的表达。”
《民间文学艺术作品著作权保护条例(征求意见稿)》(尚未施行)第五条(权利归属)  民间文学艺术作品的著作权属于特定的民族、族群或者社群。




二、阿凡提故事的著作权人是谁?


阿凡提究竟是真实的历史人物,还是一个流传于民间的虚构形象?关于这一点,众说纷纭。

维吾尔人说他出生在中国新疆的喀什噶尔,乌兹别克人称他出生在乌兹别克斯坦的布哈拉,阿拉伯人说他出生在伊拉克的巴格达,土耳其人则说他出生在土耳其西南部的阿克谢海尔城。

现在争论阿凡提究竟是哪一国人或者是哪一个地方的人,似乎已经失去意义,因为在数百年的漫长时间里,阿凡提不朽的笑话故事,早已从这些地区走向世界,分别与各国各地区各种语境下的幽默故事和类似的角色发生融合,产生变形,刺激并生发再创作,形成了一种长盛不衰、充满活力、魅力恒久、并有本地特色与时代特征的民间文学形式。

据说在世界上有50多种语言中能听到阿凡提的故事。阿凡提的故事早已越过了东西方文化的界限,并由不同国家、不同民族注入了各自的内涵和各自的人生哲理,形成了一个跨国界、跨地域、具有人类共性、独具特色的经典幽默形象。



结论1:阿凡提的故事传说属于民间文学。鉴于民间文学在著作权相关问题中的复杂性,曾经公布的《民间文学艺术作品著作权保护条例(征求意见稿)》因各方争议较大,一直无法施行,故对于民间文学艺术作品著作权相关问题,在现行法上尚属空白,篇幅所限,暂且不表。




三、汉文的《阿凡提故事》系列丛书的著作权人是谁?

由于阿凡提的笑话故事是民间口头文学形式,因此广泛流传在民间。最早形成文字出版是在16世纪,土耳其古典作家、诗人拉米伊(Lamii)把阿凡提的笑话故事记录并整理编辑成《趣闻》一书出版。

到了19世纪,在乌兹别克斯坦的布哈拉、伊朗的德黑兰、伊拉克的巴格达、我国的喀什噶尔等地出现过石印本的关于阿凡提笑话故事的小册子或者手抄本。

20世纪50年代,乌兹别克斯坦的塔什干正式出版过一本有250多篇笑话故事的阿凡提故事。再后来,土耳其、伊朗、伊拉克、阿富汗等国也相继出版过阿凡提笑话故事书。

20世纪50年代初,我国新疆的报刊上开始出现阿凡提笑话故事。1957年第10期《民间文学》刊物上第一次发表了由维吾尔文翻译成汉文的阿凡提故事。从那时开始,我国的某些报刊上开始出现汉文的阿凡提故事。

60年代初,新疆资深翻译家赵世杰老师第一次把阿凡提的故事翻译成书出版。后来也有不少译者从事了这方面的工作。

到了80~90年代,艾克拜尔·吾拉木老师出于进一步深入挖掘、保护发展民族文化遗产、与各民族文化进行交流的目的,开始进行更广泛的再搜集、再整理、再研究、再翻译、再出版的工作。

90年代初,新疆青少年出版社和北京知识出版社分别用维吾尔文和汉文出版了由艾克拜尔·吾拉木老师重新搜集、整理、翻译并编写的《世界阿凡提笑话大全》一书。其中包括了几百篇流传在各国的关于阿凡提的笑话故事。从那以后,艾克拜尔·吾拉木老师又陆陆续续出版了几十部关于阿凡提的书。其中,新疆青少年出版社出版了艾克拜尔·吾拉木老师收录了1000余篇故事的《阿凡提故事大全》(金卷、银卷),该书已成为目前世界上最具规模、最全面的有关阿凡提故事的图书之一。



结论2:虽然阿凡提的故事传说是民间文学,但是经由艾克拜尔·吾拉木老师在全世界范围内对各种口头文学及外文著作进行了改编、翻译、注释、整理的《世界阿凡提笑话大全》、《阿凡提故事大全》等系列丛书已经属于演绎作品。演绎作品的著作权属于演绎者,即艾克拜尔·吾拉木老师对其改编、翻译、注释、整理的《世界阿凡提笑话大全》、《阿凡提故事大全》等系列丛书拥有合法稳定的著作权。




四、结语

最后,经艾老师授权,让我们来欣赏一篇选自艾克拜尔·吾拉木书中的阿凡提小故事。

最最后,我们将会在后续陆续推出判定著作权侵权四部曲之二、判定著作权侵权四部曲之三,判定著作权侵权四部曲之四,敬请期待。

《世界上没有的日子》
阿凡提当染布匠的时候,一位自称机智人物的人士拿着一块白色土布找到阿凡提说:“阿凡提,请你把这块布给我染成世界上没有的一种颜色。”

“什么是世界上没有的颜色呢?”阿凡提问。

“不是红色、不是黑色、不是蓝色、不是黄色,也不是绿色,更不是紫色,反正是一种世界上没有的颜色。”那个人说道。

“好吧,那我就按照您的意思染吧!”阿凡提说。

“那我什么时候来取呢?”那个人问。

“请你在世界上没有的日子来取吧,那一天不是星期日、不是星期一、不是星期二、不是星期三、不是星期四,也不是星期五,甚至连星期六都不是。”阿凡提回答说。




北京领创律师事务所
为客户提供专业的知识产权法律服务!

专利和商业秘密法律咨询:13661398807
商标和著作权咨询:18310459949
其他法律问题:17346544097
邮箱:lingchuanglaw@lingchuanglaw.com
网站:www.lingchuanglaw.com
地址:北京市海淀区中关村大街11号10层1021A


最新动态

北京领创律师事务所